LA MIDA 2023
CAT. Interpretació animada del misteriós poema ‘La luna asoma’ del poeta espanyol Federico García Lorca.
ENG. An animated interpretation of the mysterious poem ‘La luna asoma’ (The moon appears) by the Spanish poet Federico García Lorca.
The Moon Appears At the rise of the moon bells fade out and impassable paths appear. At the rise of the moon the sea overspreads the land and the heart feels like an island in the infinite. No one eats oranges in the full moon’s light. Fruit must be eaten green and ice-cold. At the rise of the moon wit its hundred faces alike, silver coins sob away in pockets.
ESP. Interpretación animada del misterioso poema ‘La luna asoma’ del poeta español Federico García Lorca.
Aparece la luna Al salir la luna las campanas se desvanecen y aparecen caminos intransitables. A la salida de la luna el mar cubre la tierra y el corazón se siente como una isla en el infinito. Nadie come naranjas a la luz de la luna llena. La fruta debe comerse verde y helada. A la salida de la luna con sus cien caras iguales, las monedas de plata sollozan en los bolsillos.